Латышская поэзия Ян Райнис

Переводчик неизвестен

Ян Райнис (1865 – 1929)
Боль и надежда

У нас одна надежда,
И боль у всех одна.
Моя тоска вам внятна,
И ваша мне видна.

У всех, кто на чужие
Заброшен берега —
В пески, болота, степи,
В суровые снега, —

У всех одна надежда
И в этот горький час —
Что родина воспрянет
И снова примет нас.

Что родина воспрянет,
Что беды отомрут.
И это все — награда
За наш суровый труд.

Иллюстрация с картины клайпедского художника Валерия Перепелкина

Комментарии закрыты.