Поэты Вильнюса

Некоторые авторы печатаются на www.stihi.ru

Владимир Люблинский

Декабрь. День двадцатый

Декабрь.

День двадцатый.

Верно, ждёшь

Рассказа о морозе и метели? –

Ты ждёшь напрасно, ведь на самом деле

Осенние плюс семь и мелкий дождь.

 

Стою, гляжу в окно. За ним, снаружи,

Прохожие, подняв воротники

(На лицах выражение тоски),

Спешат куда-то по осенним лужам.

 

Да-а, климат изменился. С давних пор

Я новогодних праздников со снегом

Припомнить не могу. И не в укор

Скажу:

– Господь, да будь ты человеком:

Пусть снова будет снежною зима

И не таким совсем уж жарким лето.

Природу вразуми – сошла с ума…

Используй: Ты имеешь право вето.

И сделай праздники такими, как когда

Учился я ещё в начальной школе…

Вы помните то время, господа?

Как мне его назвать?..

Счастливым, что ли…

————————————————

2024-12-20

 

Регина Канаева

Kаплет с крыши в декабре

Kаплет с крыши в декабре

Cыплет дождик с неба

Я пишу письмо Зиме

И ругаю Деда.

 

Не искрится снег в полях,

Так же и на елках.

Зайцы серыми сидят,

И намокла шёрстка.

 

Не проехать на санях.

Подскажите толком,

Как встречать нам Новый Год,

Где же будет елка?

 

Валентина Фатеева Екатериничева

Туман

 

Туман клубится вдалеке,

Застыло зеркало в ручье,

В сугробах утопает лес,

Туман белеет до небес.

 

Вечерний свет разлил зарю,

Мир покорился январю,

А солнце сжалось до звезды

И зацепилось за кусты.

 

В поклоне изогнулся стан

И шёпот ивы на устах.

Дощатый мостик через ров

Сверкает в инее оков.

 

Туман змеится к островам

Гигантской лентой в ночи храм.

В заслон уходит солнца шар,

Тропу окутал газа шарф.

 

И отблеск пламени в глазах,

Встречает ночь туман в лесах.

Январь, снега и зимний лес,

Туман струится до небес…

 

Елена Шеремет

Под ёлкой

Сколько бы не промелькнуло лет,

Не прошло балов под ёлкой,

Ждём, как дети, средь сует –

Радости, пускай недолгой,

 

Но особенной, такой,

Что нам дарит этот праздник,

Он как будто колдовской,

Красок полон и соблазнов!

 

Вспыхнет, как бенгальский свет,

Даст минутку – помечтать – и,

Ускользнёт, оставив след:

Глаз сиянье, жар объятий!..

Всем здоровья и тепла

В каждом доме, в сердце каждом,

Чтоб любовь вас берегла

И всё то, что в жизни важно.

 

Александр  Снежко

На волнах судьбы

Перевод с польского языка

 Николая Торохова

 

Я доверюсь волнам, что зовутся людскою судьбою.

Половина пути позади… Не печалюсь о том,

И со дна поднимаю жемчужины вместе с травою

– Отведённого Богом мне времени в море людском.

 

Не жалею земли, что сокрылась в далёком тумане

– Самых радужных лет там сияет удачи звезда…

Я доверюсь волнам! Ведь скитальца грядущее манит…

Ну, а что там, в грядущем – не скажет никто, никогда.

 

Не забочусь о том, как судьба надо мной посмеётся,

Расколотит о скалы лодчонку последней любви,

Я хочу одного, где нога моя тверди коснётся,

Пусть пробудет побольше добра и тепла меж людьми.

 

И со дна всех утрат, под издёвки мздоимца-невежды,

Из пучины потерь, когда нечем дышать и любить,

Всем, утратившим веру, мечтал бы достать я надежду,

И сердца их поникшие кровью своей оживить,

 

Освежить их водою живою средь знойной пустыни,

Заслонить их от вьюги, безумно ревущей во мгле,

Чтоб кто-то потом, благодарно твердящий – И ныне

И присно… – припомнил меня бы на грешной земле.

 

 

 

 

 

Комментарии закрыты.