Поэты Вильнюса

Некоторые авторы печатаются также на www.stihi.ru

Владимир Люблинский

Обо мне и моём будущем правнуке

Время выйдет, и правнуку место

Уступлю на планете Земля.

Я хочу, чтобы слеплен из теста

Был бы он из того же, что я:

 

Пусть он вырастет, станет поэтом

И расскажет в стихах между строк

Обо всём, что не сделано дедом,

…Что я сделать хотел, но не смог.

 

А потом вслед написанным строкам

Пусть проделает всё это сам:

Пусть отправится в путь к одиноким,

Неоткрытым ещё островам,

С парашютом пусть прыгнет.

И в горы

Пусть пойдёт с ледорубом в руках,

Со скалы прыгнет в синее море,

Дельтаплан поведёт в облаках.

 

Акваланг, мотоциклы, вершины –

Сколько, сколько несделанных дел,

Составляющих сущность мужчины…

Только вот…

не пришлось.

Не успел.

 

Регина Канаева

Убегает весна!

Убегает весна, красавица,

Умываясь дождем и грозой,

Наряжается в летнее платьице,

Сарафанчик в горох голубой.

 

Скоро лето заступит на смену,

Соловей запоет по ночам.

Не заметить времен перемену,

Вы не можете по вечерам.

 

Сарафан с веселой оборочкой,

Восхищает палитрой цветов.

И качается – словно лодочка

У причалов больших, городов.

 

Убегает весна красавица.

Умываясь дождем и грозой.

 

Валентина Фатеева – Екатерничева

Миг

«Здравствуйте, Пушкин», – скажу я при встрече.

Он улыбнётся, приподнимет край шляпы.

Может, похвалит случившийся вечер,

Царь крылатых поэтов, правнук арапа.

 

С тростью в руке он прошествует важно,

Не оглянется. Я оглянусь и замру,

И вслед закричу с надеждой отважной:

«Пушкин, живите, – я на дуэли умру!»

 

Он обернётся, рукою помашет,

Задержит на миг зорких глаз дерзкий взгляд…

Путь его дальний в дубравы проляжет,

Где в вальсе грустит озорной листопад.

 

Елена Шеремет

…Как судьбы полотно расшито!

То узорами сплошь цветными,

То по белому – черною нитью:

Днями скорбными, непростыми.

А то вовсе – заплатки, прорехи…

Ах, как все в жизни важно и зыбко!

Поражения и успехи…

Слезы горькие и улыбки…

Но сдаваться нам не по нраву,

Горы сдвинем – шагаем дальше!

Есть характер… и что нам карма,

Есть душа – для людей, без фальши.

 

Александра Снежко

Короткое стихотворение

Авторский перевод с польского языка

Все спешат – куда им надо?

– Видно – времени в обрез.

Разве только в этом радость,

Если выше всех залез?

 

Кто торгует, в кто пашет,

Кто карьеру строить смог,

А в духовной жизни нашей

Клад из рифмы между строк.

 

Где тут радость в шумном мире?

Все растет – трава, цена,

А я рифмы Вам четыре

Дам – и песня рождена!

 

Кто зерном ласкает поле,

Я – из сердца дам искру.

Улыбнусь, чего же более?

Может – с глаз слезу сотру?

 

Где же юность?! – Внуки, дети,

Карусель забот моих…

Как жить дальше, кто ответит?

Может, мой короткий стих?

Архив

 

Комментарии закрыты.