Сучилайте Юрате

Перевод с литовского Натальи Корниловой Лаяускене

Спичка

С бабушкиного комода
Глазами увеличительного стекла
Смотрю в себя –
Возвращаются рассветы,
Располагаются вокруг:
Никакой досады,
И тело так легко,
Будто бы нет тяготения силы.
Сколько открытий,
Сколько вспышек любви
В огонь творчества на пути?

Бабушкины руки

(Оне Сучилене посвящается)

Мы были малой планетой
Без смерти разгула,
Оханья,
Злости.
Я гладила страны и города
На твоих ладонях.
В тот вечер
В чёрной часов груди
Билось человеческое сердце.
А любовь уплыла по рекам,
На закате,
На восходе.
Я читала по твоим рукам,
Странствовала
С одной морщинки страницы
К другой.
На последней
Твои ладони всплеснули,
Поднялись
И, взмахивая тяжёлыми крыльями,
Исчезли среди созвездий.

Слово свободы

Солнечными днями
Выстлана комната,
Улица,
Книги.
Будешь ли нести в темноте
Слово свободы ты?
Архив

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.