Анатолий Мариенгоф. Циники. Отрывки

Роман впервые издан в Берлине в 1928 г.

 

Почему может быть признан виновным

     историк, верно следующий мельчайшим

     подробностям рассказа, находящегося

     в его распоряжении? Его ли вина, если

     действующие лица, соблазненные страс-

     тями, которых он не разделяет, к

     несчастью для него совершают действия

     глубоко безнравственные.

    ( Стендаль)

 

Вы очень наблюдательны, Гла-

     фира Васильевна. Это все очень верно,

     но не сами ли вы говорили, что, чтобы

     угодить на общий вкус, надо себя „бе-

     зобразить“. Согласитесь, это очень

     большая жертва, для которой нужно

     своего рода геройство.

    ( Лесков)

     * 1918 *

   1

-Очень хорошо, что вы являетесь ко мне с цветами. Все мужчины, высуня

язык, бегают  по Сухаревке и закупают муку и пшено.  Своим  возлюбленным они

тоже  тащат муку и пшено.  Под кроватями из  карельской  березы, как  трупы,

лежат мешки.

Она поставила астры в вазу. Ваза серебристая, высокая, формы — женской

руки с обрубленной кистью.

Под окнами  проехала тяжелая грузовая машина.  Сосредоточенные  солдаты

перевозили каких-то людей, похожих на поломанную старую дачную мебель.

-Знаете, Ольга…

Я коснулся ее пальцев.

-…после нашего  „социалистического“  переворота я пришел  к выводу,

что русский народ не окончательно лишен юмора.

Ольга подошла к округлому зеркалу в кружевах позолоченной рамы.

– А как вы думаете, Владимир…

Она взглянула в зеркало.

– …может  случиться, что в  Москве нельзя  будет достать французской

краски для губ?

Она взяла со столика золотой герленовский карандашик:

– Как же тогда жить?

 

2

 

После   четырехдневной    забастовки   собрание    рабочих    тульского

оружейно-патронного завода постановило:

„…по первому  призывному гудку выйти на работу, т.к. забастовка могла

быть объявленной только в силу временного помешательства рабочих, страдающих

от общей хозяйственной разрухи“.

 

    3

 

Чехословаки взяли Самару.

 

    4

 

В Петербурге хоронили Володарского.  За гробом под проливным дождем шло

больше двухсот тысяч человек.

 

    5

 

ВЧК  сделала   тщательный  обыск  в  кофейной  французского  кражданина

Лефенберга по Столешникову переулку,  дом 8,  и в кофейной  словака Цумбурга

тоже по Столешникову переулку, дом 6. Обнаружены пирожные и около 30  фунтов

меда.

    6

 

Вооруженный  тряпкой  времен  Гомера,  я  стою на легонькой передвижной

лесенке и в совершеннейшем упоении глотаю книжную пыль.

Внизу Ольга щиплет перчатку цвета крысиных лапок.

– Нет, Ольга, этого вы не можете от меня требовать!

Она продолжает отдирать с левой руки свою вторую кожу.

— Итак, вы хотите, чтобы я  поделился с прислугой  этим  ни с  чем  не

сравнимым наслаждением? Вы  хотите,  чтобы  я позволил  моей  прислуге раз в

неделю перетирать мои книги? Да?..

– Именно.

–  Ни  за  что  в  жизни!  Она  и без  того  получает слишком  большое

жалованье.

-Марфуша!

От  волнения я  теряю  равновесие.  Мне  приходится,  чтобы не  упасть,

выпустить из рук тряпку времен Гомера  и уцепиться за шкаф. Тряпка несколько

мгновений  парит в воздухе,  потом  плавно опускается на  Ольгину  шляпу  из

жемчужных перышек чайки.

О, ужас, античная реликвия черной чадрой закрывает ей лицо!

Ольга давится пылью, кашляет, чихает.

Со своего „неба“ я  бормочу какие-то извинения. Все погибло. С земли до

меня доносится:

– Марфуша!

Входит девушка, вместительная и широкая, как медный таз, в котором мама

варила варенье.

–  Будьте добры,  Марфуша, возьмите  на себя стирание  пыли с  книг. У

Владимира Васильевича на это уходит три часа  времени, а у вас это займет не

больше двадцати минут.

У меня сжимается сердце.

– Спускайтесь, Владимир. Мы пойдем гулять.

Спускаюсь.

-Ваша физиономия татуирована грязью.

Моя физиономия действительно „татуирована грязью“.

– Вам необходимо  вымыться. Работает ли в вашем доме водопровод? Иначе

я понапрасну отсчитала шестьдесят четыре ступеньки.

– Час тому назад  водопровод действовал. Но ведь вы знаете, Ольга, что

в революции самое приятное — ее неожиданности.

7

Мы идем по Страстному бульвару.  Клены вроде старинных модниц в больших

соломенных шляпах с пунцовыми, оранжевыми и желтыми лентами.

Ольга берет меня под руку.

– Мои предки соизволили бежать за границу. Вчера от дражайшего  папаши

получили  письмецо   с  предписанием  „сторожить  квартиру“.  Для  этого  он

рекомендует мне выйти замуж за большевика. А там, говорит, видно будет.

По  небу  раскинуты  подушечки  в белоснежных  наволочках. Из некоторых

высыпался пух.

У Ольги лицо ровное и белое, как игральная карта высшего сорта из новой

колоды. А рот — туз червей.

– Хочу мороженого.

Я  отвечаю,  что  Московский  Совет издал декрет  о  полном воспрещении

„продажи и производства“:

…яства, к которому вы неравнодушны.

Ольга разводит плечи:

– Странная какая-то революция.

И говорит с грустью:

— Я думала, они первым долгом поставят гильотину на Лобном месте.

С тонких круглоголовых лип падают желтые волосы.

-А наш конвент, или  как  он  там называется, вместо этого  запрещает

продавать мороженое.

Через город перекинулась радуга. Веселенькими разноцветными подтяжками.

Ветер насвистывает  знакомую мелодию из  венской оперетки. О какой-то чепухе

болтают воробьи.

https://lib.ru/RUSSLIT/MARIENGOF/cynix.txt

 

Комментарии закрыты.