Переводы литовской поэзии

Переводы с литовского Натальи Корниловой 

 

Майронис Йонас

«Люби, литовец, эту землю дорогую…»

 

Люби, литовец, эту землю дорогую,

Где  с древности жили отцы:

Здесь тело твое себя укрепляет,

Здесь отрада для чистой  души!

Люби ее язык, старинные обряды,

Запах хвойного леса, зелень  лугов;

В нее тобою зерна засеяны.

Знай, плоды благословенье получат Богов.

 

Виргиния Кайрене

Весенняя трава

 

То мгновение светлое, когда живу, –

Солнца свет и любви путь,

Когда, от нее опьянев, иду и смотрю,

Как зеленое зерно растет.

 

Эта река готовится к движению

И последний свергает лед.

О, неба чистота возвращается,

И Солнце горячего вина дольет.

 

И трава, сбросив покровы,

По – новому, зелено, нарядилась…

Если любим, мы еще молоды,

Нас жизнь, как огонь, окропила.

 

Антанас Венцлова

Родине и любимой

 

Я не знаю, почему возвращаюсь мысленно

К заливу, что плещет волнами,

К серебристым яворам и липам,

К сверкающей золотом осени.

 

К цаплям, что бегут далеко через топь,

Раскрасневшимся высоким кленам,

К перепелкам, чей смех и гогот

На полях на меже вдоль колосьев.

 

Наверное, потому что как –то хвасталась ты

Цветами водной лилии,

Наверное, потому что цвета крови

Кленами  и  рябинами  наши окна прикрыты …

 

Наверное, потому что стояли мы долго

Под заревом осенних кленов,

Наверное, потому что  не раз шли вдоль

Колосьев по росистой меже поля.

 

А, возможно, потому, что облака из льна

Нас обнимали в далекой стране,

Которой  никогда не забыть мне,

А сердца стук не забыть тебе никогда.

 

Я не знаю, почему мысль возвращается

В страну среди темных лесов.

В глубины голубых глаз пропасть,

В запах душистых волос.

 

В белизну лица, в грусть – тоску.

Наверное, ты так дорога мне,

Ты счастье мое потерянное

В боли, в мечте, повсюду.

 

Янина Жемайчюнене 

«Я не буду петь о свободе…» 

 

Я не буду петь о свободе, –

Свободны настолько,

насколько хотим сами,

Кровью и слезами она полита,

Мы прошли и сибирские дали.

 

И о любви не буду петь я,

Она в сердце, из глубин течет.

Цветами яблони, ветками ясеня

Тебя домой, на родину кличет.

 

Я буду петь о родном языке,

Том звонком слове, что мило.

Семь букв. В них помещаются все

Три миллиона –  много иль мало.

 

Наша Отчизна – Летува.

И от тебя зависит тоже,

Чтобы и дети  через века

Говорили бы: нет ее пригоже.

 

Рита Биейките 

Крепостное право

 

Женщина, вросшая

В кору дерева,

Сердцем,

Руками

В дерево,

В крест

Вросшая.

Как пресс

Рука

Туда

Ее вдавила.

Туда

Течет

Людская

Боль,

Нищета,

Бедность.

Глубинное

Прошлое

В дерево

Вросшее и

Навечно

Переплетенное

Корнями –

И руками.

 

Даниэла д Эрцевилле 

«Ищу отца с матерью…» 

 

  1. Столетия

Приходим в этот мир

Благодаря отцу и матери. –

Ищу своих отца с матерью.

По сто раз весны, по сто раз лето

Реками утекли. –

Ищу своих отца с матерью.

Сто рыжих осеней

По земле ураганами пролетели.

Ищу своих отца с матерью.

Сто белых зим

Холодом морозили. –

Ищу своих отца с матерью.

  1. Нет

Нет тех родных  губ,

Целовавших меня в детстве. –

Ищу своих отца с матерью.

Нет тех родных рук,

Обнимавших меня в детстве. –

Ищу своих отца с матерью.

Нет того родного  голоса,

Рассказывавшего мне волшебную сказку.-

Ищу своих отца с матерью.

  1. Я есть…

Я глоток свежего воздуха,

Который вдыхают две молодые груди.-

Ищу своих отца с матерью.

Я живое пламя,

Оторвавшееся от любящей души.-

Ищу своих отца с матерью.

Я река: ныряю в океан,

И воспаряю облаком в небо…-

Ищу своих отца с матерью.

 

Диана Триан 

«Уже закончился февраль…» 

 

Уже закончился февраль.

А на кладбищенских древах

Весну выкаркивают вороны.

И горизонта даль

Пугает громами.

 

И нечто  просыпается вокруг   –

Невысказанный   сердца трепет,

И головы все в ареоле золотом,

И зазвенят березовые ветви ,

Зазеленеют первые  листки …

 

Проснувшись,  солнце в  облаках,

Как женщина, еще в  ночных объятьях…

Из солнечной из дымки,

Возродясь, проявятся истоки,

Сердец горячих предков  токи…

 

Ниеле Пузанаускене 

«Средь старых дубов…» 

 

…Средь старых дубов

На камнях долины

Шумно бурлит

Весенний ручей,

Мая дурманящий запах

От цветущей сирени

И соловьиных  трелей.

Шум сосен,

Плеск волн,

Разлившихся рек

Поток

К морю.

Видишь свои

Холмы и долины,

Утонувшие в легких

Тумана  клубах

Июньской ночи…

 

Слышишь кузнечика

Вечерней скрипки игру

Тихим вечером,

Когда после тяжкого дня

Забот

Затихает

Сенокосилок

Звенящий ритм.

 

Видишь ты

Свою новую осень,

Зрелый

Нового твоего урожая

Колокол.

 

Тересе Уксене 

«Кто сказал?» 

 

Кто сказал,

Что люди плохи? –

Не зла ведь ищем,

Добра.

Не злобу взрастим

В своей груди  –

Всевышний нас

Создал

Для Любви.

 

Весною  земля

Цветами украсится.

Их запах

Дурманит, кружится.

Всевышнего воля

Любить и  прощать,

Отечество защищать.

 

Герда Янкявичюте

«Когда ты родился…»

 

Когда я родилась – начали реки течь.

Когда ты родился – появились озера.

Ветки ракиты качали у нас колыбель,

А на солнце пахли листья аира.

 

Отцы наши радовались, хлеб  выпекая.

Укрывали его   мягким одеялом.

Запах полей и сыплющегося зерна.

И от него   не будет  нам спокойно.

 

Как в те дни, когда по земле побежим

Свободными воздушными змеями в юность,

Или, когда у клети присядем,

А твои пальцы в волосах моих будут.

 

И в глазах будут мерещиться наши дни

По одному уходящие на заре…

Теряет цвет побелевший чертополох,

Скоро вечер заскачет по нашей земле.

 

Уставшим и не оседланным конем

Остановятся у прохладного камня полевого …

Дни эти не исчезли для меня,

Они  будут мелькать в памяти еще долго.

 

Как утренний сад, наполненный росой,

Неба глубина на дне озера, –

Жизнь засверкает всей красой,

Затухнет болезненно на ладони искра костра.

 

…А если прилетишь северным ветром

Или облаками прольешься на траву, –

Пойму, что тебя я так любила сильно,

Как никто никогда на земле не будет любить.

 

Александра Зикарайте – Навакаускене

Родина

Как хороша ты, моя родная земля,

На пути ручейки, березы, озера,

Лишь в Аукштайтии туман так стелется,

Когда ото сна дорогая проснется земля.

 

Там аист летит, а там ест лягушат,

В гнезде аистята там клювики  открывают,

А там вот гнездо, все семейство сидит – заседает,

В поднебесье ласточки детей летать поучают.

 

Как луга пестры! И долы зелены.

Со скрипкой кузнечики, и льны в цвету.

На этой земле родилась я, это край, где росли,

Это родина моя, мой дом тут.

 

Здесь вечером тихим гармоника рыдает,

И душу околдовывают матери слова.

Трелями соловьиными  скрипка здесь играет,

А сердце печалит стариков песня.

 

Люблю от рождения край я родимый,

Родной язык –   самая красивая песнь.

Улыбается ли солнце, каплет ли дождями,

Ты сердца моего  любовь – Аукштайтия здесь.

 

Когда солнце опускается, и вечер обнимает

Уставшую землю звездными небесами,

Песнь соловья напеваю я,

И тихая гармонь звучит вальса звуками.

 

Может, и странно непривыкшему человеку

Слово недосказано или жесткий звук,

Но мне ласкает сердце и греет душу

Чуть грубоватый аукштайтийский наш язык.

Архив журнала 

 

Комментарии закрыты.