Современные литовские поэты Герда Янкявичюте ChatПОЭЗИЯ от Natalja Last updated Sau 31, 2025 Перевод Натальи Корниловой Древо познания Прошумело мое древо. Прошумело Под ногами и до небес. Нежные ветви почками набухшими манили, Лопнули цветами, пьянящими всех. Пролились теплые дожди. Пролились Почками, через ствол и ветви. Солнце жгло и инеем грозило И выстелило ледяные росинки. А плечи, нежно обняв, гладил, Ласкал, колыхал цветки, Пока у дороги прошумевший ясень Не закрыл ветру северные дверцы. Зрели дни, и фруктами пахло. Осень играла в листьях цветных. Но и вновь ветвям страшно Зацвести в морозы февральские. Четыре пути Первый – глиняный. В гору, К солнцу, где родителей прах. У его подножия ручей сонный, …Холсты воспоминаний на ветрах. А во второй сбегаются Много маленьких кривых ножек. Это ступни босоногого детства. Луга исхожены ими, как дорожки. Третий – уводит вдаль, за поля, Где ширь хлебов охватывает глаз. А за ними ждут березы весёлые, Будто тихо по имени меня зовёт глас. Четвёртый – там любовь моя живёт. В её истоках – созвездия светят. Бродит нагая средь рощ – лесов. Беда тому, кто её тайно встретит. Куда идти? Мне дороги все пути. Я без них – как без родины… Звучат шаги в ночи, пока найдём Свой путь, тысячи других пройдём, Но всё равно, обернувшись через плечо, Смотрим назад… Хоть время идёт. Там, где я бывала, Зеленая рута цвела. На росу холодную утром Капала ива. Каждый год туда Прилетает кукушечка, Землю благодаря, Что родилась я. Прокукуй, кукушечка, Удивительная судьба, Чтоб хоть пастушкой С ивовым прутом я Утром рано, рано Жаворонков будила, Чтоб петь их песню Над полей зеленью. Там, где я ходила, Тропа не заросла… Где я плакала – Глубока вода. Тиха′ опустевшая Моя родина, Лишь, пролетая, птица Кликала, кликала… Так жалобно. Архив Related Posts Борис Пастернак Lie 17, 2024 Авторы – Валентины Geg 24, 2024 Поэты Вильнюса Rgp 10, 2023 Post Views: 400
Комментарии закрыты.