Поэты Вильнюса

Некоторые авторы печатаются также на www.stihi.ru

Елена Шеремет

Полифония

Разноцветье и разнотравье,

Полифония разноголосицы…

Перед Небом все равноправны:

Жизнь подобно мгновенью проносится.

 

А мгновенья у всех нас разные

И по времени, и по яркости,

Кто-то жизнь зовёт несуразною,

А кому-то достанет малости,

Чтобы с неба – звездой, горением

Осветить сложный путь не себе – другим,

Рядом быть в час беды ли, гонения,

Неприятия, иль в забвения миг…

 

Полифония разноязычия.

Что друг другу сказать пытаемся,

Философствуя или о личном

Говоря, но со взглядом светящимся –

Это искорка Божья теплится:

Жизнь почти прожита, осмысленна,

Потому только в лучшее верится,

И не в лаврах путь главный, истинный…

Архив

 

Валентина Фатеева – Екатериничева

Осенний Вильнюс

 

По ковру увядших листьев

Медленно пройдусь.

Осень пишет рыжей кистью,

Навевает грусть.

 

Залюбуюсь я палитрой

Пёстрого холста,

Шепчет гостья вслед молитву

Палого листа.

 

Шорох листьев под ногами,

Я не тороплюсь…

Время новыми кругами

Изменяет вкус.

 

Город в сумерки наряжен,

Неба блёклый цвет,

По краям небесной чаши

Розовеет свет.

 

Расписалась ночь мазками

В сизых небесах,

Распласталась над мостами

И зажглась в глазах.

 

Словно жёлтый бисер, город

В огоньках лежит.

Под ногами листьев ворох

Тихо ворожит…

Архив

 

Владимир Люблинский

Об осени

Я понимаю перелётных птиц –

Признаться, я и сам отнюдь не жажду

Терять лицо в толпе унылых лиц

Спешащих утром на работу граждан.

 

Как на духу,

друзья, признаюсь вам:

От несогласия души моей с природой,

Царящей здесь,

сбежал бы к островам

С круглогодично-солнечной погодой.

 

Вы слышали? – За тридевять земель

Есть острова на Средиземном море,

Где просто с октября и по апрель

Хотел бы жить… Не Родина? – не спорю,

 

Но ведь таких,

как здесь,

унылых лиц

Там

я не видел ни зимой, ни летом…

 

Я понимаю перелётных птиц.

А вы, друзья, что скажете об этом?

——————————————————–

Регина Канаева

Серый дождь идет по лужам,

По хозяйски, пыль смывая.

Лета пыл  давно остужен,

А душа пылает,  жаждет  мая.

 

Мы с тобою ждать не будем,

Превращения из сказки.

Серость  – цвет осенних буден,

Дождик осенью не дарит ласки

 

Пусть же льет проказник  с неба,

Небосвод омоет лунный.

Мною нежный выбран жребий,

Не размоет чувств волшебных струны.

 

Льется с неба  дождь постылый.

Без любви холодный жалкий.

А у нас с тобою милый

Вечер у камина будет жаркий!

 

Александра Снежко

Авторский перевод с польского языка

Короткое стихотворение

 

Все спешат – куда им надо?

– Видно – времени в обрез.

Разве только в этом радость,

Если выше всех залез?

 

Кто торгует, в кто пашет,

Кто карьеру строить смог,

А в духовной жизни нашей

Клад из рифмы между строк.

 

Где тут радость в шумном мире?

Все растет – трава, цена,

А я рифмы Вам четыре

Дам – и песня рождена!

 

Кто зерном ласкает поле,

Я – из сердца дам искру.

Улыбнусь, чего же более?

Может – с глаз слезу сотру?

 

Где же юность?! – Внуки, дети,

Карусель забот моих…

Как жить дальше, кто ответит?

Может, мой короткий стих?

Архив

 

 

 

 

 

 

 

 

Комментарии закрыты.